一,very和so的不同

一般来说,so的中文翻译是如此,这么的意思。而very的中文翻译则是很,非常的意思。一般,so在so that句型中使用,当然,其在疑问否定句中的使用量也比较多。而very的用法却是很多,只要是用到有非常的意思时,就都可以用这个词,比如very big,very good。

very这个单词,通常在修饰人、物、地点等形容词之中连用,这样也使得这些形容词的表达的程度比原来更强。比如:Bruno Mars is very smart guy.

而so这个单词的话,其在口语中也经常用来表示程度“很,非常”的意思,有很多人现在倾向于这样讲:He's so nice.;I'm so hungry!

但是,在我们一般的规范写作中却并不鼓励这样做,在传统意义上,so这个词一般都会和that连用,这也就是我们熟知的so……that句型。一般人们用so,会传递些额外信息。如:Bruno Mars is so smart that he wrote many nice songs.

二,very的使用

very这个英语单词,通常我们都可以将其用作形容词和副词作为表现形势。我们可以将其翻译为很、非常,的意思等等。

而very的使用程度也比较广泛,例句有:

We're very focused on our design process.

我们非常重视设计流程。

And except for very few but a couple publishing imprints...

除了极少数的那么几个品牌……

It didn't make us business people verycomfortable.

这让我们这些商界人士不太安心。

They must not have gone very well.

会谈估计不是很顺利。

Their eggs are very tough.

它们的卵十分坚硬。