束手无策和手足无措的区别为:意思不同、引证不同。

一、意思不同

1、束手无策:形容就像捆住了手,没有一点办法。

2、手足无措:形容举动慌乱或没有办法应付。

二、引证不同

1、束手无策:宋·王柏《鲁斋集》:“士大夫念虑不及此;一旦事变之来;莫不束手无策。”

白话译文:士大夫考虑不周到,万一事情发生变化,岂不是没有一点办法。

2、手足无措:春秋·孔子《论语·子路》:“刑罚不中,则民无所措手足。”

白话译文:如果刑罚不适当,那老百姓就无所适从。

扩展资料

束手无策的近义词:惊慌失措、不知所措

一、惊慌失措

读音:[ jīng huāng shī cuò ]

释义:也说惊惶失措。害怕、慌张,举止失去常态,不知怎么办好。

出处:《北齐书·元晖业传》:“孝友临刑;惊慌失措;晖业神色自若。”

白话译文:孝友临刑时,吓得慌了手脚,不知如何是好,晖业神色正常。

二、不知所措

读音:[ bù zhī suǒ cuò ]

释义:不知道怎么办才好。形容面对突然情况,无法应付。

出处:《三国志·吴书·诸葛恪传》:“哀喜交并;不知所措。”

白话译文:哀伤和喜悦交织在一起,不知道怎么办才好。